足球新闻
哲凯赖什or约克雷斯?阿森纳新援中文名该如何翻译?
7月27日英超日报讯 今日,阿森纳官方宣布从葡体签下Viktor Gyökeres,而关于这位瑞典神锋姓氏的发音及中文译名,也一直有多个版本在同时流传。
Gyökeres是一位在瑞典出生长大的匈牙利移民,因此关于他姓氏翻译的争议,也主要集中在究竟该使用瑞典语发音习惯的“约克雷斯”,还是使用匈牙利语发音习惯的“哲凯赖什”上面。
Gyökeres于1998年出生在瑞典首都斯哥德尔摩,如果使用瑞典语的读法,他姓氏中的第一个字母G并不发音,连起来的读音接近于“Yek-eres”,因此根据这个发音,其中文名就可以翻译为“约克雷斯”。实际上,大部分英国解说员甚至球员本人,也正是按照这一个发音来念诵他的名字。
但需要指出的是,Gyökeres其实是一个典型的匈牙利语姓氏,这一姓氏来自于球员的祖父。而根据匈牙利语习惯,G的发音将不会被省略,而是读成近似于“Djö”的样子,整段姓氏的发音因此近似于 “Djö-ke-resh”。
与此同时,《世界人名翻译辞典》中对于Gyökeres这一姓氏的翻译有明确记载,即按照匈牙利语发音习惯的“哲凯赖什”。
且可以注意到,在今日官宣新援加盟之时,阿森纳中文官方社媒也是采用了“哲凯赖什”这一译名。
综合上述多个原因,我们目前还是继续使用“哲凯赖什”这个偏向匈牙利语发音的译名,来称呼这位瑞典神锋。
上一篇:11年前的今天洛夫伦加盟利物浦,效力6年出战185场&问鼎英超+欧冠
下一篇:BBC女主持恳请伊萨克留队,但被球迷嘲讽:喜欢玩尬的是吧?
相关资讯
-
皇马世俱杯航班延误超一小时,或影响明晨半决赛备战
-
本菲卡主帅:对阵尼斯两回合都非常重要,伊万诺维奇可以踢二前锋
-
国足选帅迎重磅消息 德国名帅成热门人选 两原因却让足协顾虑重重
-
英媒:切尔西希望将杰克逊租借,目前三支豪门对其有意
-
阿斯:友谊赛对阵巴列卡诺,马竞将演练主力阵容备战联赛首战
-
阿斯:马竞继续演练主力阵容,为新赛季做准备
-
德媒:杜塞尔多夫引进以色列前锋,但因其加沙相关的争议言论告吹
-
曼晚观点:曼联需要中锋,库尼亚频繁回撤的踢法无法形成支点
-
媒体人呼吁管管!韩媒报道克林斯曼执教国足来源是中国自媒体
-
费迪南德:曼联新赛季进前八就算进步了,开局六场比赛至关重要
-
阿根廷帮,马竞队内有5名阿根廷球员,为五大联赛球队中最多
-
世体:马竞继续参与客场看台项目,以最高30欧为客队提供300张票